EACH PROJECT IS A NEW STORY TO TELL
We provide theatrical dubbing, voiceover, sound design and other audiovisual services for TV, cinema, internet, videogames and advertising industries.
If you are looking for any kind of audiovisual support in Portuguese (Portugal and Brazil), English or Spanish, don´t hesitate to send Pim Pam Pum a message.
TRANSLATION AND SUBTITLING
• Multilingual Subtitles
• Subtitles for hearing-impaired
• Subtitles in the following formats: .stl, .txt, .pac
• Creation of DubCards
AUDIO PRODUCTION
• Sound Design
• Digital Mixing with Pro Tools® systems (Mixing in: Stereo, Surround 5.1 and 7.1)
• Foley & ADR
• Sound Mastering
DUBBING
• Multilingual Dubbing
• Lip-Sync, Simil-Sync and Voice Over Dubbing
• Voice Talent Casting Direction (native speakers professionals)
Voice-over
• Professional voiceover Recording at our Lisbon based studio
• E-learning, Ads and Corporate videos, audiobooks, public announcements, audioguides, etc.
Video
• Motion graphics and Lettering
• Audiovisual content adaptation to Portuguese
• Chroma Key Studio
Localization
• Script Translation/Adaptation
• Localization process consultancy
• Rigorous workflows to manage thousands of media files